< Proverbiorum 12 >

1 qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
2 qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
6 verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
7 verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
20 dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
21 non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

< Proverbiorum 12 >