< Proverbiorum 10 >

1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.

< Proverbiorum 10 >