< Philippenses 1 >

1 Paulus et Timotheus servi Iesu Christi omnibus sanctis in Christo Iesu qui sunt Philippis cum episcopis et diaconis
Milí křesťané ve Filipech, přijměte pozdrav ode mne i Timotea. Vám všem, vašim správcům a pomocníkům přejeme milost a pokoj od našeho nebeského Otce a od Ježíše Krista, našeho Pána.
2 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
3 gratias ago Deo meo in omni memoria vestri
Kdykoliv si na vás vzpomenu, děkuji za vás všechny Bohu, že od chvíle, kdy jste poprvé slyšeli radostné poselství o Kristu, nepřestali jste mi pomáhat v jeho šíření. Za to jsem velmi vděčen.
4 semper in cunctis orationibus meis pro omnibus vobis cum gaudio deprecationem faciens
5 super communicatione vestra in evangelio a prima die usque nunc
6 confidens hoc ipsum quia qui coepit in vobis opus bonum perficiet usque in diem Christi Iesu
Nepochybuji, že když Bůh své dobré dílo u vás započal, dovede je až k slavnému konci v den Kristova návratu.
7 sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis eo quod habeam in corde vos et in vinculis meis et in defensione et confirmatione evangelii socios gaudii mei omnes vos esse
Nemohu o vás smýšlet jinak; stali jste se mi zvlášť blízkými svou vnitřní účastí na všem, co jsem prožíval, ať už to bylo ve vězení nebo na svobodě, při obhajování pravdy o Kristu.
8 testis enim mihi est Deus quomodo cupiam omnes vos in visceribus Christi Iesu
Bůh ví, jak po vás všech toužím. Láska, kterou mne naplňuje Ježíš, mne táhne k vám.
9 et hoc oro ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia et omni sensu
Prosím Boha, aby vás obdaroval poznáním a moudrostí a zdokonalil vás v lásce,
10 ut probetis potiora ut sitis sinceres et sine offensa in diem Christi
abyste vždy správně rozlišovali dobré od zlého a neposkvrnili se ničím špatným až do příchodu Ježíšova.
11 repleti fructu iustitiae per Christum Iesum in gloriam et laudem Dei
Každý váš skutek ať svědčí o Kristově moci ve vás a oslavuje tak Boha.
12 scire autem vos volo fratres quia quae circa me sunt magis ad profectum venerunt evangelii
Chci vám sdělit, bratři, že moje uvěznění se stalo vynikající reklamou pro Kristovu věc.
13 ita ut vincula mea manifesta fierent in Christo in omni praetorio et in ceteris omnibus
I ten poslední písař u soudu totiž ví, že mým jediným proviněním je má víra v Krista,
14 et plures e fratribus in Domino confidentes vinculis meis abundantius audere sine timore verbum Dei loqui
a zdá se, že ostatním bratřím to pomohlo zbavit se strachu, takže teď o Kristu hovoří daleko otevřeněji než dříve.
15 quidam quidem et propter invidiam et contentionem quidam autem et propter bonam voluntatem Christum praedicant
Je sice pravda, že někteří to dělají jen ze závisti a ctižádosti, aby také získali pověst neohrožených kazatelů, a myslí si, že jim tady ve vězení budu závidět jejich úspěchy.
16 quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus sum
Ale jiní mluví o Kristu z lásky k němu a ve mně vidí obhájce jeho učení.
17 quidam autem ex contentione Christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis meis
Ať však už rozhlašují Krista z pohnutek čistých nebo s postranními úmysly, jen když je hlásána zvěst o Kristu. Z toho se mohu vždy jen radovat.
18 quid enim dum omni modo sive per occasionem sive per veritatem Christus adnuntiatur et in hoc gaudeo sed et gaudebo
Vím, že soudní přelíčení tak či onak povede k dobrému. To mi zaručují vaše modlitby i Duch svatý, který stojí při mně.
19 scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem Spiritus Iesu Christi
Proto doufám a těším se na to, že budu moci mluvit stejně směle, jak jsem to dělal dosud, a že z této pře vyjde Kristus vítězně, ať už sám vyváznu se zdravou kůží či nikoliv.
20 secundum expectationem et spem meam quia in nullo confundar sed in omni fiducia sicut semper et nunc magnificabitur Christus in corpore meo sive per vitam sive per mortem
21 mihi enim vivere Christus est et mori lucrum
Vždyť mým životem je Kristus, a proto i smrt mi bude ziskem.
22 quod si vivere in carne hic mihi fructus operis est et quid eligam ignoro
Zůstanu-li ovšem na živu, mohl bych ještě být užitečný lidem.
23 coartor autem e duobus desiderium habens dissolvi et cum Christo esse multo magis melius
Takže kdybych měl možnost volit, sám nevím, čemu bych dal přednost: zemřít a být s Kristem (to by mě přitahovalo nejvíc),
24 permanere autem in carne magis necessarium est propter vos
anebo žít dál kvůli vám, což by bylo zase potřebnější.
25 et hoc confidens scio quia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fidei
Ale nějak cítím, že mne ještě mezi vámi čeká práce, a tak se kloním k přesvědčení, že tentokrát tu ještě zůstanu,
26 ut gratulatio vestra abundet in Christo Iesu in me per meum adventum iterum ad vos
abyste rostli v radostné víře a měli v mém vysvobození další důvod k oslavě Krista.
27 tantum digne evangelio Christi conversamini ut sive cum venero et videro vos sive absens audiam de vobis quia stetistis uno spiritu unianimes conlaborantes fide evangelii
Bez ohledu na můj příští osud myslete však na to, abyste žili tak, jak se sluší na Kristovy vyznavače. A ať už vás budu moci navštívit nebo o vás jen uslyším, chci se dovídat, že držíte pevně pohromadě, spojeni úsilím o šíření Kristova poselství
28 et in nullo terreamini ab adversariis quae est illis causa perditionis vobis autem salutis et hoc a Deo
přes všechny zuřivé útoky nepřítele. Ten v tom bude vidět předzvěst své záhuby, ale pro vás je to důkaz, že Bůh je s vámi a že vám dal věčný život.
29 quia vobis donatum est pro Christo non solum ut in eum credatis sed ut etiam pro illo patiamini
Vždyť vám bylo dopřáno nejen v Krista uvěřit,
30 eundem certamen habentes qualem et vidistis in me et nunc audistis de me
ale také pro něho trpět ve stejném boji, jaký vedu já.

< Philippenses 1 >