< Job 39 >
1 numquid nosti tempus partus hibicum in petris vel parturientes cervas observasti
Thaelpang kah sathai a piil tue na ming tih sayuk a rhai na dawn a?
2 dinumerasti menses conceptus earum et scisti tempus partus earum
Hla a cup la na tae tih a piil tue na ming a?
3 incurvantur ad fetum et pariunt et rugitus emittunt
A ca rhoek loh a koisu uh tih a huel daengah a bungtloh loh a hlah.
4 separantur filii earum pergunt ad pastum egrediuntur et non revertuntur ad eas
A ca a man uh te cangpai neh rhoeng tih a caeh uh phoeiah tah amih taengla mael uh pawh.
5 quis dimisit onagrum liberum et vincula eius quis solvit
Sayalh la kohong marhang aka hlah te unim? Laak lueng kah kuelrhui aka hlam te unim?
6 cui dedi in solitudine domum et tabernacula eius in terra salsuginis
A im te kolken la, a dungtlungim te lungkaehlai la ka khueh.
7 contemnit multitudinem civitatis clamorem exactoris non audit
Khorha kah hlangping te a lawn tih aka tueihno kah pang ol hnatun pawh.
8 circumspicit montes pascuae suae et virentia quaeque perquirit
A luemnah tlang te a cawt tih sulhing boeih te a yoep.
9 numquid volet rinoceros servire tibi aut morabitur ad praesepe tuum
Cung loh nang taengah a thohtat hamla a huem vetih na kongduk dongah rhaeh aya?
10 numquid alligabis rinocerota ad arandum loro tuo aut confringet glebas vallium post te
Cung te a rhuivaeh kong ah na pael vetih nang hnukah tuikol te a thoe aya?
11 numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius et derelinques ei labores tuos
A thadueng a len dongah a soah na pangtung vetih na thaphu te a taengah na hnoo aya?
12 numquid credes ei quoniam reddat sementem tibi et aream tuam congreget
Na cangti te a khuen, a khuen vetih na cangtilhmuen a coi ni tila te te na tangnah a?
13 pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitris
Kalaukva kah phae loh yoka cakhaw bungrho phaemul neh a dii aih nim.
14 quando derelinquit in terra ova sua tu forsitan in pulvere calefacis ea
A duei te diklai dongah a hnoo tih laipi khuiah a awp.
15 obliviscitur quod pes conculcet ea aut bestiae agri conterant
A kho loh a hep te a hnilh tih kohong mulhing long khaw te te a til.
16 duratur ad filios suos quasi non sint sui frustra laboravit nullo timore cogente
A ca rhoek te amah kah pawt bangla a hit sak tih a poeyoek la a thaphu te birhihnah pawh.
17 privavit enim eam Deus sapientia nec dedit illi intellegentiam
Pathen loh anih te cueihnah a hnilh sak tih a taengah yakmingnah tael pah pawh.
18 cum tempus fuerit in altum alas erigit deridet equitem et ascensorem eius
Hmuensang la a phuel uh tue vaegah tah marhang neh a sokah aka ngol te a nueih thil.
19 numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitum
Marhang taengah thayung thamal na paek a? A rhawn te a hnoo neh na thing pah a?
20 numquid suscitabis eum quasi lucustas gloria narium eius terror
Anih te kaisih bangla na pet sak a? A phit vaengkah mueithennah khaw mueirhih la poeh.
21 terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armatis
Tuikol te a phuet uh vaengah thadueng neh a ngaingaih lungpok haica doe hamla pawk.
22 contemnit pavorem nec cedit gladio
Rhihnah te a nueih thil tih a rhihyawp pawt dongah cunghang ha lamloh a mael moenih.
23 super ipsum sonabit faretra vibrabit hasta et clypeus
A taengah liva a khoek tih caai neh soe kaw hmaihluei la om.
24 fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangorem
Hinghuen neh khoponah neh diklai a coih tih tuki ol te tangnah pawh.
25 ubi audierit bucinam dicet va procul odoratur bellum exhortationem ducum et ululatum exercitus
Tuki te a rhoeh la, “Ahuei,” a ti nah tih caemtloek vaengkah mangpa khohum neh tamlung te a hla lamloh a huep.
26 numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter expandens alas suas ad austrum
Nang kah yakmingnah dongah nim mutlo loh a phae a phuel tih a ding, a phae te tuithim la a phuel?
27 aut ad praeceptum tuum elevabitur aquila et in arduis ponet nidum suum
Nang kah ka dongah atha te sang hang tih a bu a pomsang a?
28 in petris manet et in praeruptis silicibus commoratur atque inaccessis rupibus
Thaelpang ah kho a sak tih thaelpang hmuisum neh rhalvong ah khaw rhaeh ta.
29 inde contemplatur escam et de longe oculi eius prospiciunt
Te lamloh caak a thaih tih a hla lamkah te a mik loh a paelki.
30 pulli eius lambent sanguinem et ubicumque cadaver fuerit statim adest
Te vaengah a vapuel, a vapuel loh thii a caep uh tih rhok om nah ah hnap om,” a ti nah.