< Job 38 >

1 respondens autem Dominus Iob de turbine dixit
BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a doo tih,
2 quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis
Mingnah aka tal olthui neh cilsuep aka hmuep sak te unim?
3 accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi
Hlang bangla na pumpu yen lamtah nang kan dawt bangla kai he n'tueng laeh.
4 ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam
Diklai ka suen vaengah melam na om? Yakmingnah na ming atah thui lah.
5 quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam
U loh a khodang a khueh khaw na ming van nim? A soah rhilam aka yueng khaw unim?
6 super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius
A buenhol te me dongah nim a buen tih, a bangkil lung te unim aka thuinuet?
7 cum me laudarent simul astra matutina et iubilarent omnes filii Dei
Mincang aisi rhoek rhenten tamhoe uh tih Pathen ca rhoek boeih yuhui uh.
8 quis conclusit ostiis mare quando erumpebat quasi de vulva procedens
Tuitunli te a bung lamloh a poh tih a coe vaengah thohkhaih neh a tlaeng.
9 cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi pannis infantiae obvolverem
Kai loh cingmai kah a pueinak neh anih kah yinnah hni khaw ka khueh pah.
10 circumdedi illud terminis meis et posui vectem et ostia
Ka oltlueh he anih ham ka tlueh pah tih thohkalh neh thohkhaih khaw ka khueh pah.
11 et dixi usque huc venies et non procedes amplius et hic confringes tumentes fluctus tuos
He hil ka ti vaengah ha mop lamtah koei boeh. Na hoemdamnah tuiphu te he ah he khueh laeh.
12 numquid post ortum tuum praecepisti diluculo et ostendisti aurorae locum suum
Namah tue vaengah mincang ke na uen a? Khothaih ke na ming tih amah hmuen ah khothaih a om khaw na ming.
13 et tenuisti concutiens extrema terrae et excussisti impios ex ea
Te lamkah halang rhoek khoek ham neh diklai hmoi a tuuk sak ham khaw.
14 restituetur ut lutum signaculum et stabit sicut vestimentum
Dikpo kutbuen bangla poehlip tih pueinak bangla pai.
15 auferetur ab impiis lux sua et brachium excelsum confringetur
Halang rhoek te amamih kah vangnah a hloh pah tih ban a thueng khaw a tlawt sak.
16 numquid ingressus es profunda maris et in novissimis abyssis deambulasti
Tuitunli kah tuiput la na pawk tih tuidung kah khenah dongah na pongpa vai a?
17 numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti
Nang taengah dueknah vongka rhoek ah uh tih dueknah hlipkhup vongka te na hmuh a?
18 numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia
Diklai hmuenka duela na yakming nim? A cungkuem la na ming atah thui lah.
19 in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus sit
Vangnah aka om longpuei he menim? Hmaisuep kah a hmuen he melae?
20 ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eius
Te te amah khorhi la na thak van tih a im kah a hawn khaw na yakming van nim?
21 sciebas tunc quod nasciturus esses et numerum dierum tuorum noveras
Nang n'sak tih na khohnin kah a tarhing a puh daengah ni na ming pueng.
22 numquid ingressus es thesauros nivis aut thesauros grandinis aspexisti
Vuelsong thakvoh khuila na kun tih rhaelnu thakvoh na hmuh a?
23 quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli
Te te rhal tue vaengkah ham khaw, caemrhal neh caemtloek tue vaengkah ham khaw ka tuem pueng.
24 per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terram
Diklai ah kanghawn loh a taekyak tih, vangnah loh a tael longpuei te menim?
25 quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam sonantis tonitrui
Tuilong lungpook ham neh rhaek ol ham longpuei aka tael te unim?
26 ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur
A khuiah tongpa aka om pawh khosoek neh hlang aka tal khohmuen ah khaw rhotui aka tlan sak la,
27 ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas virentes
khohli rhamrhael neh imrhong aka hah sak la, toitlim annoe aka poe sak la om coeng.
28 quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris
Khotlan te a napa om a? Buemtui tuicip te ulong a sak?
29 de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit
Rhaelnu he u kah bungko lamkah nim a thoeng tih, vaan vueltling te ulong a sak?
30 in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitur
Tui khaw lungto bangla thuh uh tih tuidung hman ah khal.
31 numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare
Airhitbom kah omngaih omloe te na hlaengtang tih buhol phueihrhui khaw na hlawt thai aya?
32 numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere facis
Mazzaroth aisi te amah tue vaengah na thoeng sak tih Ayish aisi te a ca rhoek neh na mawt a?
33 numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terra
Vaan kah khosing te na ming atah amah kah laithuithainah te diklai ah na khueh a?
34 numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te
Na ol te khomai dongla na huel thai tih tuili tui te na khuk thai a?
35 numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumus
Rhaek na tueih vaengah cet uh tih nang taengah, “Kaimih la he,” a ti uh a?
36 quis posuit in visceribus hominis sapientiam vel quis dedit gallo intellegentiam
Kodang khuila cueihnah aka khueh te unim? Kopoek khuiah yakmingnah aka pae te unim?
37 quis enarravit caelorum rationem et concentum caeli quis dormire faciet
Cueihnah neh khomong aka tae te unim? Vaan tuitang aka thael te unim?
38 quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantur
Me vaengah lae Laipi a hlawn la a hlom tih dikmuh a man sak?
39 numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis
sathuengnu hamla maeh na mae pah tih sathuengca kah hingnah na tom pah a?
40 quando cubant in antris et in specubus insidiantur
Me vaengah lae a khuisaek ah a ngam uh tih thingpuep khui ah a kol uh?
41 quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad Deum clamant vagantes eo quod non habeant cibos
A sakah te vangak ham aka tawn pah te unim? A camoe, a camoe uh vaengah tah Pathen taengah bomnah a bih uh dae caak mueh la kho a hmang uh.

< Job 38 >