< Job 34 >
1 pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
Zaidi ya hayo, Elihu aliendelea kusema:
2 audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
“Sikilizeni maneno yangu, ninyi watu wenye hekima; nisikieni, ninyi mlio na maarifa.
3 auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
Kwa kuwa sikio huyajaribu maneno kama ambavyo kaakaa huonja chakula.
4 iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
Na tujichagulie sisi wenyewe yale yenye adili: na tujigundulie miongoni mwetu yale yaliyo mazuri.
5 quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
Kwa kuwa Ayubu amesema, 'mimi ni mwenye haki, lakini Mungu ameondoa haki zangu.
6 in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
Pamoja na haki zangu, ninaangaliwa kama mwongo. Kidonda changu hakiponyeki, ingawa mimi sina dhambi.'
7 quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
Ni mtu gani aliye kama Ayubu ambaye hunywa dharau kama maji,
8 qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
ambaye huzunguka katika ushirika wa watu ambao ni waovu, na ambaye hutembea pamoja na watu waovu?
9 dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
Kwa kuwa anasema, ' Hakuna faida kwa mtu kujifurahisha kwa kufanya mambo ambayo Mungu anayataka.'
10 ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
Basi nisikilizeni mimi, enyi watu wenye ufahamu: na iwe mbali na Mungu kwamba atatenda uovu;
11 opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
na iwe mbali na Mwenye enzi kwamba atatenda dhambi. Kwa kuwa humlipa mtu kutokana na kazi yake; na humfanya mtu apate thawabu za njia zake mwenyewe.
12 vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
Kwa hakika, Mungu hatendi uovu, wala Mwenye nguvu hajaIpotosha haki.
13 quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
Ni nani aliyemweka kuwa mtawala wa dunia? Ni nani aliyeiweka dunia yote chini yake?
14 si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
Ikiwa aliweka makusudio yake juu yake mwenyewe, na kama amejikusanyia mwenyewe nafsi yake na pumzi yake,
15 deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
basi miili yote itateketea pamoja; mwanadamu angerudi mavumbini tena.
16 si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
Kama sasa mna ufahamu, sikilizeni haya; sikilizeni sauti ya maneno yangu.
17 numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
Je yeye anayeichukia haki aweza kutawala? Je mtamhukumu Mungu kuwa ni mwenye makosa, ambaye ni mwenye haki na mwenye nguvu?
18 qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
Mungu ambaye humwambia mfalme, ' Wewe ni mbaya; au huwaambia wenye kuheshimiwa, 'Ninyi ni waovu'?
19 qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
Mungu ambaye haoneshi upendeleo kwa viongozi na ambaye hawakubali zaidi watu matajiri kuliko masikini, kwa kuwa wote ni kazi ya mikono yake.
20 subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
Watakufa kwa muda mfupi; wakati wa usiku watu watatikiswa na watapita; watu wenye nguvu watatwaliwa mbali, lakini si kwa mikono ya wanadamu.
21 oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
Kwa kuwa macho ya Mungu yako juu ya njia za mtu; anaziona hatua zake zote.
22 non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
Hakuna giza, wala hakuna weusi mzito ambao watenda mabaya wanaweza kujificha wao wenyewe.
23 neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
Kwa kuwa Mungu hahitaji kumchunguza mtu zaidi; wala hakuna haja kwa mtu yeyote kwenda mbele zake kwa hukumu.
24 conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
Huwavunja vipande vipande watu wenye nguvu kwa ajili ya njia zao ambazo hazihitaji uchunguzi zaidi; huwaweka watu wengine katika nafasi zao.
25 novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
Kwa namna hii ana maarifa juu ya matendo yao; huwatupa watu hawa wakati wa usiku; nao wameangamizwa.
26 quasi impios percussit eos in loco videntium
Huwaua kwa matendo yao mabaya kama wakosaji dhahiri mbele za watu wengine
27 qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
kwasababu wamegeuka na kuacha kumfuata yeye na wamekataa kuzisadiki njia zake zozote.
28 ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
Na kwa namna hii, wamekifanya kilio cha watu masikini kimfikie; amekisikia kilio cha watu walioteswa.
29 ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
Na wakati akaapo kimya, nani aweza kumhukumu kuwa mkosaji? Kama akiuficha uso wake, ni nani awezaye kumjua? Anatawala sawa sawa juu ya taifa na mtu pia,
30 qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
ili kwamba watu wasiomjua Mungu wasije wakatawala, ili kwamba asiwepo mtu wa kuwanasa watu.
31 quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
Fikiria mtu akimwambia Mungu, ' Mimi ni mwenye hatia kabisa, lakini sitatenda dhambi tena;
32 si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
nifunze kile ambacho siwezi kukiona; nimetenda dhambi, lakini sitafanya tena.'
33 numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
Je unadhani kwamba Mungu ataiadhibu dhambi ya mtu huyo, kwa kuwa unayachukia yale ambayo Mungu huyatenda? Ni lazima uchague, siyo mimi. Basi sema yale ambayo unayajua.
34 viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
Watu wenye ufahamu wataniambia, kwa kweli, kila mtu mwenye hekima ambaye hunisikia atasema,
35 Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
Ayubu anazungumza bila maarifa; maneno yake hayana hekima.'
36 pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
Kama Ayubu alijaribiwa kwa kitu kidogo kabisa katika kesi yake kwasababu ya kuongea kwake kama watu waovu.
37 quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
Kwa kuwa anaongeza uasi juu ya dhambi yake; anapiga makofi ya dharau kati yetu; anaweka maneno kinyume na Mungu.”