< Job 26 >
1 respondens autem Iob dixit
Porém Job respondeu e disse:
2 cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
3 cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
4 quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti?
5 ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas.
6 nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni (Sheol )
O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol )
7 qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
8 qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas.
9 qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem.
10 terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas.
11 columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
13 spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri
Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?