< Colossenes 1 >

1 Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Timotheus frater
奉上帝旨意,作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太
2 his qui sunt Colossis sanctis et fidelibus fratribus in Christo Iesu gratia vobis et pax a Deo Patre nostro
寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏有忠心的弟兄。願恩惠、平安從上帝我們的父歸與你們!
3 gratias agimus Deo et Patri Domini nostri Iesu Christi semper pro vobis orantes
我們感謝上帝我們主耶穌基督的父,常常為你們禱告;
4 audientes fidem vestram in Christo Iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omnes
因聽見你們在基督耶穌裏的信心,並向眾聖徒的愛心,
5 propter spem quae reposita est vobis in caelis quam audistis in verbo veritatis evangelii
是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。
6 quod pervenit ad vos sicut et in universo mundo est et fructificat et crescit sicut in vobis ex ea die qua audistis et cognovistis gratiam Dei in veritate
這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下,並且結果,增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音,真知道上帝恩惠的日子一樣。
7 sicut didicistis ab Epaphra carissimo conservo nostro qui est fidelis pro vobis minister Christi Iesu
正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的。他為我們作了基督忠心的執事,
8 qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in Spiritu
也把你們因聖靈所存的愛心告訴了我們。
9 ideo et nos ex qua die audivimus non cessamus pro vobis orantes et postulantes ut impleamini agnitione voluntatis eius in omni sapientia et intellectu spiritali
因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道上帝的旨意;
10 ut ambuletis digne Deo per omnia placentes in omni opere bono fructificantes et crescentes in scientia Dei
好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道上帝;
11 in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis eius in omni patientia et longanimitate cum gaudio
照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
12 gratias agentes Patri qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine
又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。
13 qui eripuit nos de potestate tenebrarum et transtulit in regnum Filii dilectionis suae
他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏;
14 in quo habemus redemptionem remissionem peccatorum
我們在愛子裏得蒙救贖,罪過得以赦免。
15 qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae
愛子是那不能看見之上帝的像,是首生的,在一切被造的以先。
16 quia in ipso condita sunt universa in caelis et in terra visibilia et invisibilia sive throni sive dominationes sive principatus sive potestates omnia per ipsum et in ipso creata sunt
因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉着他造的,又是為他造的。
17 et ipse est ante omnes et omnia in ipso constant
他在萬有之先;萬有也靠他而立。
18 et ipse est caput corporis ecclesiae qui est principium primogenitus ex mortuis ut sit in omnibus ipse primatum tenens
他也是教會全體之首。他是元始,是從死裏首先復生的,使他可以在凡事上居首位。
19 quia in ipso conplacuit omnem plenitudinem habitare
因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。
20 et per eum reconciliare omnia in ipsum pacificans per sanguinem crucis eius sive quae in terris sive quae in caelis sunt
既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫萬有-無論是地上的、天上的-都與自己和好了。
21 et vos cum essetis aliquando alienati et inimici sensu in operibus malis
你們從前與上帝隔絕,因着惡行,心裏與他為敵。
22 nunc autem reconciliavit in corpore carnis eius per mortem exhibere vos sanctos et inmaculatos et inreprehensibiles coram ipso
但如今他藉着基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。
23 si tamen permanetis in fide fundati et stabiles et inmobiles ab spe evangelii quod audistis quod praedicatum est in universa creatura quae sub caelo est cuius factus sum ego Paulus minister
只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被引動失去福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下萬人聽的,我-保羅也作了這福音的執事。
24 qui nunc gaudeo in passionibus pro vobis et adimpleo ea quae desunt passionum Christi in carne mea pro corpore eius quod est ecclesia
現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。
25 cuius factus sum ego minister secundum dispensationem Dei quae data est mihi in vos ut impleam verbum Dei
我照上帝為你們所賜我的職分作了教會的執事,要把上帝的道理傳得全備,
26 mysterium quod absconditum fuit a saeculis et generationibus nunc autem manifestatum est sanctis eius (aiōn g165)
這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕;但如今向他的聖徒顯明了。 (aiōn g165)
27 quibus voluit Deus notas facere divitias gloriae sacramenti huius in gentibus quod est Christus in vobis spes gloriae
上帝願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。
28 quem nos adnuntiamus corripientes omnem hominem et docentes omnem hominem in omni sapientia ut exhibeamus omnem hominem perfectum in Christo Iesu
我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全地引到上帝面前。
29 in quo et laboro certando secundum operationem eius quam operatur in me in virtute
我也為此勞苦,照着他在我裏面運用的大能盡心竭力。

< Colossenes 1 >