< Actuum Apostolorum 6 >

1 in diebus autem illis crescente numero discipulorum factus est murmur Graecorum adversus Hebraeos eo quod dispicerentur in ministerio cotidiano viduae eorum
Now, in these days, the number of the disciples being multiplied, there arose a murmuring of the Hellenists that is, Jews who used the Greek language against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministrations.
2 convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum dixerunt non est aequum nos derelinquere verbum Dei et ministrare mensis
And the twelve, having called the multitude of the disciples together, said, It is by no means agreeable, that we should leave the word of God to attend tables;
3 considerate ergo fratres viros ex vobis boni testimonii septem plenos Spiritu et sapientia quos constituamus super hoc opus
therefore, brethren, look out from among yourselves seven men of an attested character, full of spirit and wisdom, whom we may set over this business;
4 nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus
we will constantly attend to prayer, and to the ministry of the word.
5 et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt Stephanum virum plenum fide et Spiritu Sancto et Philippum et Prochorum et Nicanorem et Timonem et Parmenam et Nicolaum advenam Antiochenum
And the speech was pleasing to all the multitude, and they elected Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nichanor, and Timon, and Parmenas, and Nicholas, a proselyte of Antioch;
6 hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes inposuerunt eis manus
whom they presented before the Apostles; and they, having prayed, laid hands on them.
7 et verbum Dei crescebat et multiplicabatur numerus discipulorum in Hierusalem valde multa etiam turba sacerdotum oboediebat fidei
And the word of God grew; and the number of disciples in Jerusalem was greatly multiplied; and a great multitude of the priests became obedient to the faith.
8 Stephanus autem plenus gratia et fortitudine faciebat prodigia et signa magna in populo
And Stephen, full of grace and power, wrought many miracles, and great signs among the people.
9 surrexerunt autem quidam de synagoga quae appellatur Libertinorum et Cyrenensium et Alexandrinorum et eorum qui erant a Cilicia et Asia disputantes cum Stephano
Then there arose some of the synagogue, which is called that of the Libertines, and of the Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
10 et non poterant resistere sapientiae et Spiritui quo loquebatur
And they were not able to resist the wisdom and spirit with which he spoke.
11 tunc submiserunt viros qui dicerent se audisse eum dicentem verba blasphemiae in Mosen et Deum
Then they suborned men to say, We heard him speak reproachful words against Moses, and against God.
12 commoverunt itaque plebem et seniores et scribas et concurrentes rapuerunt eum et adduxerunt in concilium
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and setting upon him, they dragged him away with them, and brought him to the Sanhedrim.
13 et statuerunt testes falsos dicentes homo iste non cessat loqui verba adversus locum sanctum et legem
And they set up false witnesses, who said, This man is incessantly speaking against this holy place, and the law:
14 audivimus enim eum dicentem quoniam Iesus Nazarenus hic destruet locum istum et mutabit traditiones quas tradidit nobis Moses
for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change its customs, which Moses delivered to us.
15 et intuentes eum omnes qui sedebant in concilio viderunt faciem eius tamquam faciem angeli
And all that sat in the Sanhedrim, fixing their eyes upon him, saw his countenance like the countenance of an angel.

< Actuum Apostolorum 6 >