< Timotheum I 4 >
1 Spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemoniorum
But the Ruach says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
2 in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam
through the hypocrisy of liars, branded in their own conscience as with a hot iron;
3 prohibentium nubere abstinere a cibis quos Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus et his qui cognoverunt veritatem
forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
4 quia omnis creatura Dei bona et nihil reiciendum quod cum gratiarum actione percipitur
For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with thanksgiving.
5 sanctificatur enim per verbum Dei et orationem
For it is sanctified through the word of God and prayer.
6 haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es
If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Messiah Yeshua, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which you have followed.
7 ineptas autem et aniles fabulas devita exerce te ipsum ad pietatem
But have nothing to do with irreverent and silly myths. And train yourself for godliness.
8 nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae
For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
9 fidelis sermo et omni acceptione dignus
This saying is faithful and worthy of all acceptance.
10 in hoc enim laboramus et maledicimur quia speravimus in Deum vivum qui est salvator omnium hominum maxime fidelium
For to this end we both labor and strive, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
Command and teach these things.
12 nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate
Let no one despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in faith, and in purity.
13 dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae
Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
14 noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii
Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
15 haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus
Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
16 adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiunt
Pay attention to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.