< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun;
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
8 filii Ethan Azarias
And the son of Ethan: Azariah.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
And Jesse was the father of Eliab, his oldest son, and Abinadab, the second, and Shimea, the third,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
15 sextum Asom septimum David
Ozem, the sixth, David, the seventh;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
And Caleb, the son of Hezron, had children by Azubah his wife, the daughter of Jerioth; and these were her sons: Jesher and Shobab and Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
And Hur was the father of Uri; and Uri was the father of Bezalel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
And after that, Hezron had connection with the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he took as his wife when he was sixty years old; and she had Segub by him.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
And Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
And Geshur and Aram took the tent-towns of Jair from them, with Kenath and the small places round it, even sixty towns. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron's wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah: she was the mother of Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
And the sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz and Jamin and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
And the sons of Onam were Shammai and Jada; and the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
And the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, as a wife; and she had Attai by him.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
And Attai was the father of Nathan, and Nathan was the father of Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
And Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal was the father of Obed,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
And Obed was the father of Jehu, and Jehu was the father of Azariah,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
And Azariah was the father of Helez, and Helez was the father of Eleasah,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
And Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mareshah, his oldest son, who was the father of Ziph and Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
And the sons of Hebron: Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
And Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
And Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbena and the father of Gibea; and Caleb's daughter was Achsah. These were the sons of Caleb.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
The sons of Hur, the oldest son of Ephrathah; Shobal, the father of Kiriath-jearim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
And Shobal, the father of Kiriath-jearim, had sons: Haroeh, half of the Manahathites.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
The sons of Salma: Beth-lehem and the Netophathites, Atroth-beth-Joab and half of the Manahathites, the Zorites.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.

< I Paralipomenon 2 >