< Psalmorum 96 >
1 Canticum David, Quando domus aedificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
Singet ein neues Lied dem Jehovah, singet dem Jehovah, die ganze Erde.
2 Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
Singet Jehovah, segnet Seinen Namen! Verkündigt Sein Heil von Tag zu Tag!
3 Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
Erzählt Seine Herrlichkeit unter den Völkerschaften, unter allen Völkern Seine Wunder.
4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Denn groß und sehr zu loben ist Jehovah. Furchtbar ist Er über allen Göttern.
5 Quoniam omnes dii Gentium daemonia: Dominus autem caelos fecit.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen, aber Jehovah machte die Himmel.
6 Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
Majestät ist und Ehre vor Seinem Angesicht, Stärke und Schmuck in Seinem Heiligtum.
7 Afferte Domino patriae gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
Gebt her Jehovah, ihr Familien der Völker, gebt her Jehovah Herrlichkeit und Stärke!
8 afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
Gebt her Jehovah die Herrlichkeit Seines Namens, bringt Speiseopfer und kommt in Seine Vorhöfe!
9 adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
Jehovah betet an in der Ehre der Heiligkeit! Es kreiße vor Ihm die ganze Erde.
10 dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terrae qui non commovebitur: iudicabit populos in aequitate.
Sprecht unter den Völkerschaften: Jehovah ist König; auch ist gefestigt die Welt, nicht wankt sie. Er schafft Recht den Völkern in Geradheit.
11 Laetentur caeli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
Es seien fröhlich die Himmel und die Erde frohlocke, es brause das Meer und seine Fülle.
12 gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
Das Gefilde jauchze und alles, was darauf, dann lasset lobpreisen alle Bäume des Waldes.
13 a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.
Vor Jehovah; denn Er kommt, Er kommt zu richten die Erde. Er richtet die Welt in Gerechtigkeit und die Völker in Seiner Wahrheit.