< Psalmorum 49 >

1 Psalmus David, in finem, filiis Core. Audite haec omnes Gentes: auribus percipite omnes, qui habitatis orbem:
Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengarlah, hai segala bangsa, pasanglah telinga, hai penduduk dunia,
2 Quique terrigenae, et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
3 Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
Aku akan mengucapkan kata-kata bijaksana, buah pikiranku sangat dalam.
4 Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
Aku akan memperhatikan peribahasa, dan menerangkan artinya sambil memetik kecapi.
5 Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
Aku tidak takut di waktu kesesakan, waktu aku dikepung oleh musuh yang jahat.
6 Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
Mereka itu mengandalkan kekayaannya, dan menyombongkan harta bendanya.
7 Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah.
8 Et pretium redemptionis animae suae: et laborabit in aeternum,
Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya,
9 et vivet adhuc in finem.
agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya.
10 Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas:
Tidak, ia akan melihat bahwa orang bijaksana pun mati. Orang dungu dan bodoh sama-sama binasa, dan meninggalkan hartanya bagi orang lain.
11 et sepulchra eorum domus illorum in aeternum. Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
Mereka akan tinggal di kuburan selama-lamanya; itulah kediaman mereka untuk seterusnya, walaupun dahulu mereka memiliki banyak tanah.
12 Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Manusia tak dapat hidup terus dalam kemewahan; seperti binatang, ia pun akan binasa.
13 Haec via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya.
14 Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol h7585)
Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah. (Sheol h7585)
15 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol h7585)
Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut. (Sheol h7585)
16 Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
Jangan takut kalau seorang menjadi kaya, dan hartanya bertambah banyak.
17 Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
Sebab waktu mati ia tak dapat membawa apa-apa, hartanya tak akan turun ke kubur bersama dia.
18 Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
19 Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in aeternum non videbit lumen.
ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya.
20 Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Manusia tak dapat terus hidup dalam kemewahan, seperti binatang, ia pun akan binasa.

< Psalmorum 49 >