< Psalmorum 38 >
1 Psalmus David, in recordationem sabbati. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
En salme av David; til ihukommelse. Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
2 Quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
3 Non est sanitas in carne mea a facie irae tuae: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
4 Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum: et sicut onus grave gravatae sunt super me.
For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
5 Putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae, a facie insipientiae meae.
Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
6 Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
9 Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
10 Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quaerebant animam meam.
Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
13 Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
14 Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
15 Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
18 Quoniam iniquitatem meam annunciabo: et cogitabo pro peccato meo.
For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
20 Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
21 Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
22 Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meae.
Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!