< Psalmorum 103 >
1 Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
He forgives my sins, and he heals all my diseases.
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
9 Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
11 Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
12 Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
15 homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
17 Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!