< Proverbiorum 20 >

1 Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
Waini museki uye doro mupopoti; ani naani anotsauswa nazvo haana kuchenjera.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
Kutsamwa kwamambo kwakafanana nokuomba kweshumba; uyo anomutsamwisa anotadzira upenyu hwake.
3 Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
Munhu achakudzwa kana akagara kure nokukakavara, asi benzi rimwe nerimwe rinokurumidza kupopota.
4 Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
Simbe hairimi mumwaka wokurima; saka panguva yokukohwa anotsvaka asi hapana chaanowana.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
Zvinangwa zvomwoyo womunhu imvura yakadzika, asi munhu akachenjera achaichera.
6 Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
Vanhu vazhinji vanoti vane rudo rusingagumi, asi munhu akatendeka angawanikwa kupiko?
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
Munhu akarurama anorarama upenyu hwakanaka; vana vake vanomutevera vakaropafadzwa.
8 Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
Kana mambo achinge agara pachigaro chake kuti atonge, anopepeta zvakaipa zvose nameso ake.
9 Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
Ndiani angati, “Ndakachengeta mwoyo wangu wakachena; ndakachena uye handina zvivi”?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
Zviereso zvakasiyana nezvipimo zvakasiyana Jehovha anozvivenga zvose.
11 Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
Kunyange mwana anozivikanwa nezvaanoita, kuti tsika dzake dzakanaka uye kuti dzakarurama here.
12 Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
Nzeve dzinonzwa nameso anoona, Jehovha ndiye akazviita zvose zviri zviviri.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
Usafarira kurara kana kuti uchava murombo; svinudza meso ako ipapo uchava nezvokudya zvakawanda.
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
“Hazvina kunaka, hazvina kunaka!” ndizvo zvinotaura mutengi; ipapo hoyo oenda achizvirumbidza pamusoro pezvaatenga.
15 Est aurum, et multitudo gemmarum: vas autem pretiosum labia scientiae.
Goridhe riripo, uye matombo anokosha amarubhi azere, asi miromo inotaura zivo ndicho chinhu chinokosha chisipo.
16 Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
Mutorerei nguo yake, uyo anoitira mutorwa rubatso; itorei sorubatso kana azviitira mukadzi asingazvibati.
17 Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
Zvokudya zvakawanikwa nokunyengera zvinonaka kumunhu, asi achapedzisira ava nomukanwa mazara jecha.
18 Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
Ita urongwa nokutsvaga mazano; kana uchironga hondo, tsvaka kutungamirirwa.
19 Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
Guhwa rinoputsa chivimbo; saka furatira munhu anotaurisa.
20 Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
Kana munhu akatuka baba vake kana mai vake, mwenje wake uchadzimwa parima guru.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
Nhaka yakakurumidza kuwanikwa pakutanga haingaropafadzwi pamagumo ayo.
22 Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
Usati, “Ndichatsiva zvawanditadzira izvi!” Mirira Jehovha, uye iye achakubatsira.
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
Jehovha anovenga zviereso zvinosiyana, uye zviero zvinonyengera hazvimufadzi.
24 A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
Kufamba kwomunhu kunotungamirirwa naJehovha. Zvino munhu anganzwisisa sei nzira yake?
25 Ruina est homini devotare sanctos, et post vota retractare.
Musungo kumunhu kuti akumikidze chimwe chinhu nokukurumidza uye ozorangarira mhiko dzake pava paya.
26 Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
Mambo akachenjera anopepeta zvakaipa; anofambisa vhiri rokupura pamusoro pavo.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quae investigat omnia secreta ventris.
Mwenje waJehovha unonzvera mweya womunhu; unonzvera zviri mukatikati make.
28 Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
Rudo nokutendeka zvinochengetedza mambo; kubudikidza norudo chigaro chake chinosimbiswa.
29 Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
Kukudzwa kwamajaya ndiro simba ravo, bvudzi jena kubwinya kwavakwegura.
30 Livor vulneris absterget mala: et plagae in secretioribus ventris.
Kurohwa nokukuvadzwa zvinobvisa zvakaipa, uye kurohwa neshamhu kunovaka munhu womukati.

< Proverbiorum 20 >