< Job 21 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
ויען איוב ויאמר
2 Audite quaeso sermones meos, et agite poenitentiam.
שמעו שמוע מלתי ותהי-זאת תנחומתיכם
3 Sustinete me, et ego loquar, et post mea, si videbitur, verba ridete.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג
4 Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
האנכי לאדם שיחי ואם-מדוע לא-תקצר רוחי
5 Attendite me, et obstupescite, et superponite digitum ori vestro:
פנו-אלי והשמו ושימו יד על-פה
6 Et ego quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
ואם-זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות
7 Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
מדוע רשעים יחיו עתקו גם-גברו חיל
8 Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם
9 Domus eorum securae sunt et pacatae, et non est virga Dei super illos.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם
10 Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata foetu suo.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל
11 Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון
12 Tenent tympanum, et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב
13 Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol h7585)
יבלו (יכלו) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו (Sheol h7585)
14 Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו
15 Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
מה-שדי כי-נעבדנו ומה-נועיל כי נפגע-בו
16 Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני
17 Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
כמה נר-רשעים ידעך-- ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו
18 Erunt sicut paleae ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
יהיו כתבן לפני-רוח וכמץ גנבתו סופה
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris: et cum reddiderit, tunc sciet.
אלוה יצפן-לבניו אונו ישלם אליו וידע
20 Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה
21 Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se? et si numerus mensium eius dimidietur?
כי מה-חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו
22 Numquid Deus docebit quispiam scientiam, qui excelsos iudicat?
הלאל ילמד-דעת והוא רמים ישפוט
23 Iste moritur robustus et sanus, dives et felix.
זה--ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו
24 Viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה
25 Alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus:
וזה--ימות בנפש מרה ולא-אכל בטובה
26 Et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
יחד על-עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם
27 Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו
28 Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
כי תאמרו איה בית-נדיב ואיה אהל משכנות רשעים
29 Interrogate quemlibet de viatoribus, et haec eadem illum intelligere cognoscetis:
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו
30 Quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו
31 Quis arguet coram eo viam eius? et quae fecit, quis reddet illi?
מי-יגיד על-פניו דרכו והוא-עשה מי ישלם-לו
32 Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
והוא לקברות יובל ועל-גדיש ישקוד
33 Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
מתקו-לו רגבי-נחל ואחריו כל-אדם ימשוך ולפניו אין מספר
34 Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר-מעל

< Job 21 >