< Job 21 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
Bvt Iob answered, and sayd,
2 Audite quaeso sermones meos, et agite poenitentiam.
Heare diligently my wordes, and this shalbe in stead of your consolations.
3 Sustinete me, et ego loquar, et post mea, si videbitur, verba ridete.
Suffer mee, that I may speake, and when I haue spoken, mocke on.
4 Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
Doe I direct my talke to man? If it were so, how should not my spirit be troubled?
5 Attendite me, et obstupescite, et superponite digitum ori vestro:
Marke mee, and be abashed, and lay your hand vpon your mouth.
6 Et ego quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
Euen when I remember, I am afrayde, and feare taketh hold on my flesh.
7 Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
Wherefore do the wicked liue, and waxe olde, and grow in wealth?
8 Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
Their seede is established in their sight with them, and their generation before their eyes.
9 Domus eorum securae sunt et pacatae, et non est virga Dei super illos.
Their houses are peaceable without feare, and the rod of God is not vpon them.
10 Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata foetu suo.
Their bullocke gendreth, and fayleth not: their cow calueth, and casteth not her calfe.
11 Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
They send forth their children like sheepe, and their sonnes dance.
12 Tenent tympanum, et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
They take the tabret and harpe, and reioyce in the sound of the organs.
13 Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol h7585)
They spend their dayes in wealth, and suddenly they go downe to the graue. (Sheol h7585)
14 Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
They say also vnto God, Depart from vs: for we desire not the knowledge of thy wayes.
15 Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
Who is the Almightie, that we should serue him? and what profit should we haue, if we should pray vnto him?
16 Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
Lo, their wealth is not in their hand: therfore let the counsell of the wicked bee farre from me.
17 Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
How oft shall the candle of the wicked be put out? and their destruction come vpon them? he wil deuide their liues in his wrath.
18 Erunt sicut paleae ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
They shall be as stubble before the winde, and as chaffe that the storme carieth away.
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris: et cum reddiderit, tunc sciet.
God wil lay vp the sorowe of the father for his children: when he rewardeth him, hee shall knowe it.
20 Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
His eyes shall see his destruction, and he shall drinke of the wrath of the Almightie.
21 Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se? et si numerus mensium eius dimidietur?
For what pleasure hath he in his house after him, when the nomber of his moneths is cut off?
22 Numquid Deus docebit quispiam scientiam, qui excelsos iudicat?
Shall any teache God knowledge, who iudgeth the highest things?
23 Iste moritur robustus et sanus, dives et felix.
One dyeth in his full strength, being in all ease and prosperitie.
24 Viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
His breasts are full of milke, and his bones runne full of marowe.
25 Alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus:
And another dieth in the bitternes of his soule, and neuer eateth with pleasure.
26 Et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
They shall sleepe both in the dust, and the wormes shall couer them.
27 Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
Behold, I know your thoughts, and the enterprises, wherewith ye do me wrong.
28 Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
For ye say, Where is the princes house? and where is the tabernacle of the wickeds dwelling?
29 Interrogate quemlibet de viatoribus, et haec eadem illum intelligere cognoscetis:
May ye not aske the that go by the way? and ye can not deny their signes.
30 Quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
But the wicked is kept vnto the day of destruction, and they shall be brought forth to the day of wrath.
31 Quis arguet coram eo viam eius? et quae fecit, quis reddet illi?
Who shall declare his way to his face? and who shall reward him for that he hath done?
32 Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
Yet shall he be brought to the graue, and remaine in the heape.
33 Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
The slimie valley shalbe sweete vnto him, and euery man shall draw after him, as before him there were innumerable.
34 Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?
How then comfort ye me in vaine, seeing in your answeres there remaine but lyes?

< Job 21 >