< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Shuxaliq Bildad jawaben mundaq dédi: —
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Sendek ademler qachan’ghiche mundaq sözlerni toxtatmaysiler? Siler obdan oylap béqinglar, andin biz söz qilimiz.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Biz némishqa silerning aldinglarda haywanlar hésablinimiz? Némishqa aldinglarda exmeq tonulimiz?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Hey özüngning ghezipide özüngni yirtquchi, séni depla yer-zémin tashliwétilemdu?! Tagh-tashlar öz ornidin kötürülüp kétemdu?!
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Qandaqla bolmisun, yaman ademning chirighi öchürülidu, Uning ot-uchqunliri yalqunlimaydu.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
Chédiridiki nur qarangghuluqqa aylinidu, Uning üstige asqan chirighi öchürülidu.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
Uning mezmut qedemliri qisilidu, Özining nesihetliri özini mollaq atquzidu.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Chünki öz putliri özini torgha ewetidu, U del torning üstige desseydighan bolidu.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Qiltaq uni tapinidin iliwalidu, Tuzaq uni tutuwalidu.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Yerde uni kütidighan yoshurun arghamcha bar, Yolida uni tutmaqchi bolghan bir qapqan bar.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Uni her tereptin wehimiler bésip qorqitiwatidu, Hem ular uni iz qoghlap qoghlawatidu.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Maghdurini acharchiliq yep tügetti; Palaket uning yénida paylap yüridu.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Ölümning chong balisi uning térisini yewatidu; Uning ezalirini shoraydu.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
U öz chédiridiki amanliqtin yulup tashlinidu, [Ölümning tunjisi] uni «wehimilerning padishahi»ning aldigha yalap apiridu.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
Öyidikiler emes, belki bashqilar uning chédirida turidu; Turalghusining üstige günggürt yaghdurulidu.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Uning yiltizi tégidin qurutulidu; Üstidiki shaxliri késilidu.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Uning eslimisimu yer yüzidikilerning ésidin kötürülüp kétidu, Sirtlarda uning nam-abruyi qalmaydu.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
U yoruqluqtin qarangghuluqqa qoghliwétilgen bolup, Bu dunyadin heydiwétilidu.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
El-yurtta héchqandaq perzentliri yaki ewladliri qalmaydu, U musapir bolup turghan yerlerdimu nesli qalmaydu.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Uningdin kéyinkiler uning künige qarap alaqzade bolidu, Xuddi aldinqilarmu chöchüp ketkendek.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Mana, qebih ademning makanliri shübhisiz shundaq, Tengrini tonumaydighan kishiningmu orni choqum shundaqtur.

< Job 18 >