< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.

< Job 18 >