< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
En su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios.