< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.