< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.