< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.