< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.