< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."