< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
“How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
They wither away, roots below and branches above;
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”

< Job 18 >