< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
"Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!