< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.