< Job 18 >

1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Bilida: de da amane sia: i,
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
Yoube! Dunu di agoai da ouiya: mu hame dawa: bela: ? Di da fonobahadi ouiya: le esala ganiaba, ninia da dima sia: mu dawa: la: loba.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Dia da abuliba: le, ninia bulamagau defele, dawa: hamedei, abuliba: le dawa: sala: ?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Dia ougi hou da dima fawane se iaha. Di da ougiba: le, osobo bagade da dunu hame esalebe ba: ma: bela: ? Gode da di fidima: ne, goumi fadegale, eno sogega ligisima: bela: ?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Wadela: i hamosu dunu ea gamali da ha: ba: doi dagoi ba: mu. Amo gamali ea lalu gona: su da bu hame ulagimu.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
Gamali ea abula diasu ganodini da gasi agoai ba: mu.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
Ea musa: gasa fili ahoasu, be wali da gogaeane ahoa. Ea da hisu fada: i sia: amoga fa: no bobogebeba: le, dafasa.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Ea da gasa: su esa ganodini ahoabeba: le, ea emo lala: gi dagoi ba: sa.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Sani da ea emo gufiga gagusa.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Osobo da: iya efegei da wamolegei diala. Ea logo ahoabe amoga sanisu diala.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Fedege agoane, beda: su liligi da ema eale disisa. Beda: su liligi da ea emo osa: le bobogesa.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Ea da bagade gagui galu, be wali ea da ha: aligi. Gugunufinisisu hou da e dafulili oulela.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Uhimu hamedei olo da ea da: iba: le madelasa. Amoga ea emo amola lobo dasasa.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Ea da hahawane ea abula diasu ganodini esalu. Be ea ha lai dunu da amoga e gasawane hiouginanu, fedege agoane hina bagade Bogosu, amoga fofada: musa: hiouginana ahoa.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
Wali eno dunu da udigili ea abula diasuga esalumu da defea. Be hidadea, fioso medoma: ne, salafa gufagagala: mu da defea.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Ea difi amola amoda da biole hafoga: sa.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Ea da musa: mimogo dunu galu. Be wali ea fidafa dunu amola ga fi dunu da e gogolei dagoi.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Gode da e, esalebe sogega fisili masa: ne, sefasimu. E da hadigi soge amoga fisili masa: ne sefasili, ea da gasi sogega masunu.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
Ea da ega fifi manebe dunu hame ba: mu, amola dunu afae hame bogoi esalebe da hame ba: mu.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Gusudili amola guma: dini, dunu huluane da ema doaga: i hou nabasea, bagadewane beda: iba: le, yagugumu.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Wadela: le hamosu dunu amo da Godema hame dawa: sa, ilia da amo hou ilima doaga: i dagoi ba: mu.

< Job 18 >