< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, in Salomonem.
Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
2 Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.
Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
3 Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.
Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
4 Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
5 Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.
Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
6 Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
7 Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.
En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
9 Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
10 Reges Tharsis et insulæ munera offerent; reges Arabum et Saba dona adducent:
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
11 et adorabunt eum omnes reges terræ; omnes gentes servient ei.
Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
12 Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.
Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
13 Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.
Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.
Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.
Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
17 Sit nomen ejus benedictum in sæcula; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ; omnes gentes magnificabunt eum.
Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
18 Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus.
Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
19 Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.
¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
20 Defecerunt laudes David, filii Jesse.
Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.

< Psalmorum 72 >