< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
2 Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten!
3 Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist voll der Güte des HERRN.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.
8 Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!
13 De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
Von seinem festen Thron siehet er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
Er lenket ihnen allen das Herz, er merket auf alle ihre Werke.
16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft;
17 Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.
20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.