< Psalmorum 107 >

1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
7 et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
9 Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
18 Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
22 Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
24 ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
29 Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
30 Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
33 Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
34 terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
35 Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
41 Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
42 Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
43 Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?
Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.

< Psalmorum 107 >