< Psalmorum 107 >
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
愿耶和华的赎民说这话, 就是他从敌人手中所救赎的,
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
从各地,从东从西, 从南从北,所招聚来的。
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
他们在旷野荒地漂流, 寻不见可住的城邑,
5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
又饥又渴, 心里发昏。
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中搭救他们,
7 et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
又领他们行走直路, 使他们往可居住的城邑。
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
9 Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
因他使心里渴慕的人得以知足, 使心里饥饿的人得饱美物。
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
那些坐在黑暗中、死荫里的人 被困苦和铁链捆锁,
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
是因他们违背 神的话语, 藐视至高者的旨意。
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
所以,他用劳苦治服他们的心; 他们仆倒,无人扶助。
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
因为他打破了铜门, 砍断了铁闩。
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
愚妄人因自己的过犯 和自己的罪孽便受苦楚。
18 Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
他们心里厌恶各样的食物, 就临近死门。
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
20 Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
22 Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
在海上坐船, 在大水中经理事务的,
24 ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
他们看见耶和华的作为, 并他在深水中的奇事。
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
因他一吩咐,狂风就起来, 海中的波浪也扬起。
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
他们上到天空,下到海底; 他们的心因患难便消化。
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人; 他们的智慧无法可施。
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
于是,他们在苦难中哀求耶和华, 他从他们的祸患中领出他们来。
29 Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
他使狂风止息, 波浪就平静。
30 Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
风息浪静,他们便欢喜; 他就引他们到所愿去的海口。
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
33 Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
他使江河变为旷野, 叫水泉变为干渴之地,
34 terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
使肥地变为硷地; 这都因其间居民的罪恶。
35 Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
他使旷野变为水潭, 叫旱地变为水泉。
36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
他使饥饿的人住在那里, 好建造可住的城邑,
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
又种田地,栽葡萄园, 得享所出的土产。
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
他又赐福给他们,叫他们生养众多, 也不叫他们的牲畜减少。
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
他使君王蒙羞被辱, 使他们在荒废无路之地漂流。
41 Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难, 使他的家属多如羊群。
42 Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
正直人看见就欢喜; 罪孽之辈必塞口无言。
43 Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?
凡有智慧的,必在这些事上留心, 也必思想耶和华的慈爱。