< Psalmorum 2 >

1 Quare fremuerunt Gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus Christum eius.
Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
2 Dirumpamus vincula eorum: et proiiciamus a nobis iugum ipsorum.
Es treten auf die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
3 Qui habitat in cælis irridebit eos: et Dominus subsannabit eos.
“Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!”
4 Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet ihrer.
5 Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius, prædicans præceptum eius.
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
6 Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
“Habe doch ich meinen König gesalbt auf Zion, meinem heiligen Berge!”
7 Postula a me, et dabo tibi Gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
8 Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
9 Et nunc reges intelligite: erudimini qui iudicatis terram.
Mit eisernem Zepter wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
10 Servite Domino in timore: et exultate ei cum tremore.
Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
11 Apprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus, et pereatis de via iusta.
Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch mit Zittern!
12 Cum exarserit in brevi ira eius, beati omnes, qui confidunt in eo.
Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!

< Psalmorum 2 >