< Psalmorum 96 >
1 Canticum ipsi David, Quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
Cantate al Signore un canto nuovo, cantate al Signore da tutta la terra.
2 Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
3 Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
In mezzo ai popoli raccontate la sua gloria, a tutte le nazioni dite i suoi prodigi.
4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Grande è il Signore e degno di ogni lode, terribile sopra tutti gli dei.
5 Quoniam omnes dii Gentium dæmonia: Dominus autem cælos fecit.
Tutti gli dei delle nazioni sono un nulla, ma il Signore ha fatto i cieli.
6 Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
Maestà e bellezza sono davanti a lui, potenza e splendore nel suo santuario.
7 Afferte Domino patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e potenza,
8 afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
date al Signore la gloria del suo nome. Portate offerte ed entrate nei suoi atri,
9 adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
prostratevi al Signore in sacri ornamenti. Tremi davanti a lui tutta la terra.
10 dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur: iudicabit populos in æquitate.
Dite tra i popoli: «Il Signore regna!». Sorregge il mondo, perché non vacilli; giudica le nazioni con rettitudine.
11 Lætentur cæli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude;
12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
esultino i campi e quanto contengono, si rallegrino gli alberi della foresta
13 a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.
davanti al Signore che viene, perché viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e con verità tutte le genti.