< Psalmorum 144 >

1 Psalmus David Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock, Who is teaching My hands for war, My fingers for battle.
2 Misericordia mea, et refugium meum: susceptor meus, et liberator meus: Protector meus, et in ipso speravi: qui subdit populum meum sub me.
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
3 Domine quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
YHWH, what [is] man that You know him? The son of man, that You esteem him?
4 Homo vanitati similis factus est: dies eius sicut umbra prætereunt.
Man has been like a breath, His days [are] as a shadow passing by.
5 Domine inclina cælos tuos, et descende: tange montes, et fumigabunt.
YHWH, incline Your heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos: emitte sagittas tuas, et conturbabis eos:
Send forth lightning, and scatter them, Send forth Your arrows, and trouble them,
7 Emitte manum tuam de alto, eripe me, et libera me de aquis multis: de manu filiorum alienorum.
Send forth Your hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
8 Quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis.
Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
O God, I sing to You a new song, I sing praise to You on a stringed instrument of ten strings.
10 Qui das salutem regibus: qui redemisti David servum tuum de gladio maligno:
Who is giving deliverance to kings, Who is freeing His servant David from the sword of evil.
11 eripe me. Et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis:
Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
12 Quorum filii, sicut novellæ plantationes in iuventute sua. Filiæ eorum compositæ: circumornatæ ut similitudo templi.
Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished—the likeness of a palace,
13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud. Oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis:
Our granaries [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
14 boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus: neque clamor in plateis eorum.
Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
15 Beatum dixerunt populum, cui hæc sunt: beatus populus, cuius Dominus Deus eius.
O the blessedness of the people that is thus, O the blessedness of the people whose God [is] YHWH!

< Psalmorum 144 >