< Psalmorum 106 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Praise YAH, give thanks to YHWH, for [He is] good, for His kindness [is] for all time!
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Who utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
O the blessedness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Remember me, O YHWH, With the favor of Your people, Look after me in Your salvation.
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
To look on the good of Your chosen ones, To rejoice in the joy of Your nation, To boast myself with Your inheritance.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare Rubrum.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Your wonders, They have not remembered The abundance of Your kind acts, And provoke by the sea, at the Sea of Suph.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
And He saves them for His Name’s sake, To make His might known,
9 Et increpuit Mare Rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
And rebukes the Sea of Suph, and it is dried up, And causes them to go Through depths as a wilderness.
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
And He saves them from the hand Of him who is hating, And redeems them from the hand of the enemy.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
And waters cover their adversaries, One of them has not been left.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
They have hurried—forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso.
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
And He gives to them their request, And sends leanness into their soul.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, YHWH’s holy one.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Earth opens, and swallows up Dathan, And covers over the company of Abiram.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
And fire burns among their company, A flame sets the wicked on fire.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
And change their glory Into the form of an ox eating herbs.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
They have forgotten God their Savior, The doer of great things in Egypt,
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in Mari Rubro.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the Sea of Suph.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
And He commands to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
And they murmur in their tents, They have not listened to the voice of YHWH.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
And He lifts up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
And they are coupled to Ba‘al-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaks forth on them,
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
And Phinehas stands, and executes judgment, And the plague is restrained,
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
And it is reckoned to him for righteousness, From generation to generation—for all time.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas Contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
For they have provoked his spirit, And he speaks wrongfully with his lips.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
They have not destroyed the peoples, As YHWH had commanded to them,
35 Et commisti sunt inter Gentes, et didicerunt opera eorum:
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
And serve their idols, And they are for a snare to them.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
And they sacrifice their sons and their daughters to the demons,
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
And they shed innocent blood—Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
And the anger of YHWH Is kindled against His people, And He detests His inheritance.
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
And gives them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
He delivers them many times, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
And He looks on their distress When He hears their cry,
45 Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
And remembers His covenant for them, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
And He appoints them for mercies Before all their captors.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Save us, O our God YHWH, and gather us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To glory in Your praise.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age until age. And all the people said, “Amen, praise YAH!”

< Psalmorum 106 >