< Psalmorum 119 >
1 Alleluia. ALEPH. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini.
行为完全、遵行耶和华律法的, 这人便为有福!
2 Beati, qui scrutantur testimonia eius: in toto corde exquirunt eum.
遵守他的法度、一心寻求他的, 这人便为有福!
3 Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
这人不做非义的事, 但遵行他的道。
4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
5 Utinam dirigantur viæ meæ, ad custodiendas iustificationes tuas.
但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例。
6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
我看重你的一切命令, 就不至于羞愧。
7 Confitebor tibi in directione cordis: in eo quod didici iudicia iustitiæ tuæ.
我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
8 Iustificationes tuas custodiam: non me derelinquas usquequaque.
我必守你的律例; 求你总不要丢弃我!
9 BETH. In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话!
10 In toto corde meo exquisivi te: ne repellas me a mandatis tuis.
我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
11 In corde meo abscondi eloquia tua: ut non peccem tibi.
我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
12 Benedictus es Domine: doce me iustificationes tuas.
耶和华啊,你是应当称颂的! 求你将你的律例教训我!
13 In labiis meis, pronunciavi omnia iudicia oris tui.
我用嘴唇传扬你口中的一切典章。
14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
15 In mandatis tuis exercebor: et considerabo vias tuas.
我要默想你的训词, 看重你的道路。
16 In iustificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
我要在你的律例中自乐; 我不忘记你的话。
17 GHIMEL. Retribue servo tuo, vivifica me: et custodiam sermones tuos.
求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
18 Revela oculos meos: et considerabo mirabilia de lege tua.
求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
19 Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
我是在地上作寄居的; 求你不要向我隐瞒你的命令!
20 Concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas, in omni tempore.
我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
21 Increpasti superbos: maledicti qui declinant a mandatis tuis.
受咒诅、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
22 Aufer a me opprobrium, et contemptum: quia testimonia tua exquisivi.
求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
23 Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur: servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis.
虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
24 Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuæ.
你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
25 DALETH. Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
我的性命几乎归于尘土; 求你照你的话将我救活!
26 Vias meas enunciavi, et exaudisti me: doce me iustificationes tuas.
我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
27 Viam iustificationum tuarum instrue me: et exercebor in mirabilibus tuis.
求你使我明白你的训词, 我就思想你的奇事。
28 Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
我的心因愁苦而消化; 求你照你的话使我坚立!
29 Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我!
30 Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在我面前。
31 Adhæsi testimoniis tuis Domine: noli me confundere.
我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
32 Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
33 HE. Legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum: et exquiram eam semper.
耶和华啊,求你将你的律例指教我, 我必遵守到底!
34 Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam: et custodiam illam in toto corde meo.
求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
35 Deduc me in semitam mandatorum tuorum: quia ipsam volui.
求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜乐的。
36 Inclina cor meum in testimonia tua: et non in avaritiam.
求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
37 Averte oculos meos ne videant vanitatem: in via tua vivifica me.
求你叫我转眼不看虚假, 又叫我在你的道中生活。
38 Statue servo tuo eloquium tuum, in timore tuo.
你向敬畏你的人所应许的话, 求你向仆人坚定!
39 Amputa opprobrium meum, quod suspicatus sum: quia iudicia tua iucunda.
求你使我所怕的羞辱远离我, 因你的典章本为美。
40 Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
我羡慕你的训词; 求你使我在你的公义上生活!
41 VAU. Et veniat super me misericordia tua Domine: salutare tuum secundum eloquium tuum.
耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱, 就是你的救恩,临到我身上,
42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum: quia speravi in sermonibus tuis.
我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque: quia in iudiciis tuis supersperavi.
求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
44 Et custodiam legem tuam semper: in sæculum et in sæculum sæculi.
我要常守你的律法, 直到永永远远。
45 Et ambulabam in latitudine: quia mandata tua exquisivi.
我要自由而行, 因我素来考究你的训词。
46 Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum: et non confundebar.
我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
47 Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
我要在你的命令中自乐; 这命令素来是我所爱的。
48 Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi: et exercebar in iustificationibus tuis.
我又要遵行你的命令, 这命令素来是我所爱的; 我也要思想你的律例。
49 ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
50 Hæc me consolata est in humilitate mea: quia eloquium tuum vivificavit me.
这话将我救活了; 我在患难中,因此得安慰。
51 Superbi inique agebant usquequaque: a lege autem tua non declinavi.
骄傲的人甚侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
52 Memor fui iudiciorum tuorum a sæculo Domine: et consolatus sum.
耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
53 Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。
54 Cantabiles mihi erant iustificationes tuæ, in loco peregrinationis meæ.
我在世寄居, 素来以你的律例为诗歌。
55 Memor fui nocte nominis tui Domine: et custodivi legem tuam.
耶和华啊,我夜间记念你的名, 遵守你的律法。
56 Hæc facta est mihi: quia iustificationes tuas exquisivi.
我所以如此, 是因我守你的训词。
57 HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的言语。
58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo: miserere mei secundum eloquium tuum.
我一心求过你的恩; 愿你照你的话怜悯我!
59 Cogitavi vias meas: et converti pedes meos in testimonia tua.
我思想我所行的道, 就转步归向你的法度。
60 Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
我急忙遵守你的命令, 并不迟延。
61 Funes peccatorum circumplexi sunt me: et legem tuam non sum oblitus.
恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super iudicia iustificationis tuæ.
我因你公义的典章, 半夜必起来称谢你。
63 Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
凡敬畏你、守你训词的人, 我都与他作伴。
64 Misericordia tua Domine plena est terra: iustificationes tuas doce me.
耶和华啊,你的慈爱遍满大地; 求你将你的律例教训我!
65 TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo Domine, secundum verbum tuum.
耶和华啊,你向来是照你的话善待仆人。
66 Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me: quia mandatis tuis credidi.
求你将精明和知识赐给我, 因我信了你的命令。
67 Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
68 Bonus es tu: et in bonitate tua doce me iustificationes tuas.
你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教训我!
69 Multiplicata est super me iniquitas superborum: ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
骄傲人编造谎言攻击我, 我却要一心守你的训词。
70 Coagulatum est sicut lac cor eorum: ego vero legem tuam meditatus sum.
他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
71 Bonum mihi quia humiliasti me: ut discam iustificationes tuas.
我受苦是与我有益, 为要使我学习你的律例。
72 Bonum mihi lex oris tui, super millia auri, et argenti.
你口中的训言与我有益, 胜于千万的金银。
73 IOD. Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
你的手制造我,建立我; 求你赐我悟性,可以学习你的命令!
74 Qui timent te videbunt me, et lætabuntur: quia in verba tua supersperavi.
敬畏你的人见我就要欢喜, 因我仰望你的话。
75 Cognovi Domine quia æquitas iudicia tua: et in veritate tua humiliasti me.
耶和华啊,我知道你的判语是公义的; 你使我受苦是以诚实待我。
76 Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
求你照着应许仆人的话, 以慈爱安慰我。
77 Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam: quia lex tua meditatio mea est.
愿你的慈悲临到我,使我存活, 因你的律法是我所喜爱的。
78 Confundantur superbi, quia iniuste iniquitatem fecerunt in me: ego autem exercebor in mandatis tuis.
愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
79 Convertantur mihi timentes te: et qui noverunt testimonia tua.
愿敬畏你的人归向我, 他们就知道你的法度。
80 Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar.
愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
81 CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea: et in verbum tuum supersperavi.
我心渴想你的救恩, 仰望你的应许。
82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
我因盼望你的应许眼睛失明,说: 你何时安慰我?
83 Quia factus sum sicut uter in pruina: iustificationes tuas non sum oblitus.
我好像烟薰的皮袋, 却不忘记你的律例。
84 Quot sunt dies servi tui: quando facies de persequentibus me iudicium?
你仆人的年日有多少呢? 你几时向逼迫我的人施行审判呢?
85 Narraverunt mihi iniqui fabulationes: sed non ut lex tua.
不从你律法的骄傲人为我掘了坑。
86 Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adiuva me.
你的命令尽都诚实; 他们无理地逼迫我,求你帮助我!
87 Paulominus consummaverunt me in terra: ego autem non dereliqui mandata tua.
他们几乎把我从世上灭绝, 但我没有离弃你的训词。
88 Secundum misericordiam tuam vivifica me: et custodiam testimonia oris tui.
求你照你的慈爱将我救活, 我就遵守你口中的法度。
89 LAMED. In æternum Domine, verbum tuum permanet in cælo.
耶和华啊,你的话安定在天, 直到永远。
90 In generationem et generationem veritas tua: fundasti terram, et permanet.
你的诚实存到万代; 你坚定了地,地就长存。
91 Ordinatione tua perseverat dies: quoniam omnia serviunt tibi.
天地照你的安排存到今日; 万物都是你的仆役。
92 Nisi quod lex tua meditatio mea est: tunc forte periissem in humilitate mea.
我若不是喜爱你的律法, 早就在苦难中灭绝了!
93 In æternum non obliviscar iustificationes tuas: quia in ipsis vivificasti me.
我永不忘记你的训词, 因你用这训词将我救活了。
94 Tuus sum ego, salvum me fac: quoniam iustificationes tuas exquisivi.
我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
95 Me expectaverunt peccatores ut perderent me: testimonia tua intellexi.
恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
96 Omnis consummationis vidi finem: latum mandatum tuum nimis.
我看万事尽都有限, 惟有你的命令极其宽广。
97 MEM. Quomodo dilexi legem tuam Domine? tota die meditatio mea est.
我何等爱慕你的律法, 终日不住地思想。
98 Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo: quia in æternum mihi est.
你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
99 Super omnes docentes me intellexi: quia testimonia tua meditatio mea est.
我比我的师傅更通达, 因我思想你的法度。
100 Super senes intellexi: quia mandata tua quæsivi.
我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos: ut custodiam verba tua.
我禁止我脚走一切的邪路, 为要遵守你的话。
102 A iudiciis tuis non declinavi: quia tu legem posuisti mihi.
我没有偏离你的典章, 因为你教训了我。
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo!
你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
104 A mandatis tuis intellexi: propterea odivi omnem viam iniquitatis.
我借着你的训词得以明白, 所以我恨一切的假道。
105 NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
你的话是我脚前的灯, 是我路上的光。
106 Iuravi, et statui custodire iudicia iustitiæ tuæ.
你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
107 Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
我甚是受苦; 耶和华啊,求你照你的话将我救活!
108 Voluntaria oris mei beneplacita fac Domine: et iudicia tua doce me.
耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物, 又将你的典章教训我!
109 Anima mea in manibus meis semper: et legem tuam non sum oblitus.
我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
恶人为我设下网罗, 我却没有偏离你的训词。
111 Hereditate acquisivi testimonia tua in æternum: quia exultatio cordis mei sunt.
我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in æternum, propter retributionem.
我的心专向你的律例, 永远遵行,一直到底。
113 SAMECH. Iniquos odio habui: et legem tuam dilexi.
心怀二意的人为我所恨; 但你的律法为我所爱。
114 Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi.
你是我藏身之处,又是我的盾牌; 我甚仰望你的话语。
115 Declinate a me maligni: et scrutabor mandata Dei mei.
作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我 神的命令。
116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam: et non confundas me ab expectatione mea.
求你照你的话扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
117 Adiuva me, et salvus ero: et meditabor in iustificationibus tuis semper.
求你扶持我,我便得救, 时常看重你的律例。
118 Sprevisti omnes discedentes a iudiciis tuis: quia iniusta cogitatio eorum.
凡偏离你律例的人,你都轻弃他们, 因为他们的诡诈必归虚空。
119 Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ: ideo dilexi testimonia tua.
凡地上的恶人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我爱你的法度。
120 Confige timore tuo carnes meas: a iudiciis enim tuis timui.
我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。
121 AIN. Feci iudicium et iustitiam: non tradas me calumniantibus me.
我行过公平和公义, 求你不要撇下我给欺压我的人!
122 Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
求你为仆人作保,使我得好处, 不容骄傲人欺压我!
123 Oculi mei defecerunt in salutare tuum: et in eloquium iustitiæ tuæ.
我因盼望你的救恩 和你公义的话眼睛失明。
124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam: et iustificationes tuas doce me.
求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
125 Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
126 Tempus faciendi Domine: dissipaverunt legem tuam.
这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
127 Ideo dilexi mandata tua, super aurum et topazion.
所以,我爱你的命令胜于金子, 更胜于精金。
128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar: omnem viam iniquam odio habui.
你一切的训词,在万事上我都以为正直; 我却恨恶一切假道。
129 PHE. Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
130 Declaratio sermonum tuorum illuminat: et intellectum dat parvulis.
你的言语一解开就发出亮光, 使愚人通达。
131 Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
我张口而气喘, 因我切慕你的命令。
132 Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
求你转向我,怜悯我, 好像你素常待那些爱你名的人。
133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum: et non dominetur mei omnis iniustitia.
求你用你的话使我脚步稳当, 不许什么罪孽辖制我。
134 Redime me a calumniis hominum: ut custodiam mandata tua.
求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
135 Faciem tuam illumina super servum tuum: et doce me iustificationes tuas.
求你用脸光照仆人, 又将你的律例教训我。
136 Exitus aquarum deduxerunt oculi mei: quia non custodierunt legem tuam.
我的眼泪下流成河, 因为他们不守你的律法。
137 SADE. Iustus es Domine: et rectum iudicium tuum.
耶和华啊,你是公义的; 你的判语也是正直的!
138 Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
你所命定的法度是凭公义和至诚。
139 Tabescere me fecit zelus meus: quia obliti sunt verba tua inimici mei.
我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
140 Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
141 Adolescentulus sum ego, et contemptus: iustificationes tuas non sum oblitus.
我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
142 Iustitia tua, iustitia in æternum: et lex tua veritas.
你的公义永远长存; 你的律法尽都真实。
143 Tribulatio, et angustia invenerunt me: mandata tua meditatio mea est.
我遭遇患难愁苦, 你的命令却是我所喜爱的。
144 Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
你的法度永远是公义的; 求你赐我悟性,我就活了。
145 COPH. Clamavi in toto corde meo, exaudi me Domine: iustificationes tuas requiram.
耶和华啊,我一心呼吁你; 求你应允我,我必谨守你的律例!
146 Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
我向你呼吁,求你救我! 我要遵守你的法度。
147 Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
我趁天未亮呼求; 我仰望了你的言语。
148 Prævenerunt oculi mei ad te diluculo: ut meditarer eloquia tua.
我趁夜更未换将眼睁开, 为要思想你的话语。
149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine: et secundum iudicium tuum vivifica me.
求你照你的慈爱听我的声音; 耶和华啊,求你照你的典章将我救活!
150 Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
追求奸恶的人临近了; 他们远离你的律法。
151 Prope es tu Domine: et omnes viæ tuæ veritas.
耶和华啊,你与我相近; 你一切的命令尽都真实!
152 Initio cognovi de testimoniis tuis: quia in æternum fundasti ea.
我因学你的法度, 久已知道是你永远立定的。
153 RES. Vide humilitatem meam, et eripe me: quia legem tuam non sum oblitus.
求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
154 Iudica iudicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
155 Longe a peccatoribus salus: quia iustificationes tuas non exquisierunt.
救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
156 Misericordiæ tuæ multæ Domine: secundum iudicium tuum vivifica me.
耶和华啊,你的慈悲本为大; 求你照你的典章将我救活。
157 Multi qui persequuntur me, et tribulant me: a testimoniis tuis non declinavi.
逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
158 Vidi prævaricantes, et tabescebam: quia eloquia tua non custodierunt.
我看见奸恶的人就甚憎恶, 因为他们不遵守你的话。
159 Vide quoniam mandata tua dilexi Domine: in misericordia tua vivifica me.
你看我怎样爱你的训词! 耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活!
160 Principium verborum tuorum, veritas: in æternum omnia iudicia iustitiæ tuæ.
你话的总纲是真实; 你一切公义的典章是永远长存。
161 SIN. Principes persecuti sunt me gratis: et a verbis tuis formidavit cor meum.
首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
162 Lætabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
我喜爱你的话, 好像人得了许多掳物。
163 Iniquitatem odio habui, et abominatus sum: legem autem tuam dilexi.
谎话是我所恨恶所憎嫌的; 惟你的律法是我所爱的。
164 Septies in die laudem dixi tibi, super iudicia iustitiæ tuæ.
我因你公义的典章一天七次赞美你。
165 Pax multa diligentibus legem tuam: et non est illis scandalum.
爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
166 Expectabam salutare tuum Domine: et mandata tua dilexi.
耶和华啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
167 Custodivit anima mea testimonia tua: et dilexit ea vehementer.
我心里守了你的法度; 这法度我甚喜爱。
168 Servavi mandata tua, et testimonia tua: quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
我遵守了你的训词和法度, 因我一切所行的都在你面前。
169 TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine: iuxta eloquium tuum da mihi intellectum.
耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前, 照你的话赐我悟性。
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo: secundum eloquium tuum eripe me.
愿我的恳求达到你面前, 照你的话搭救我。
171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas.
愿我的嘴发出赞美的话, 因为你将律例教训我。
172 Pronunciabit lingua mea eloquium tuum: quia omnia mandata tua æquitas.
愿我的舌头歌唱你的话, 因你一切的命令尽都公义。
173 Fiat manus tua ut salvet me: quoniam mandata tua elegi.
愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
174 Concupivi salutare tuum Domine: et lex tua meditatio mea est.
耶和华啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜爱的。
175 Vivet anima mea, et laudabit te: et iudicia tua adiuvabunt me.
愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
176 Erravi, sicut ovis, quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.
我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人, 因我不忘记你的命令。