< Psalmorum 103 >

1 Ipsi David. Benedic anima mea Domino et omnia, quæ intra me sunt, nomini sancto eius.
Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilæ iuventus tua:
Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
9 Non in perpetuum irascetur: neque in æternum comminabitur.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
12 Quantum distat Ortus ab Occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
15 homo, sicut fœnum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
17 Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Dominus in cælo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.

< Psalmorum 103 >