< Psalmorum 103 >
1 Ipsi David. Benedic anima mea Domino et omnia, quæ intra me sunt, nomini sancto eius.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilæ iuventus tua:
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Non in perpetuum irascetur: neque in æternum comminabitur.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 Quantum distat Ortus ab Occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 homo, sicut fœnum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 Dominus in cælo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.