< Psalmorum 103 >
1 Ipsi David. Benedic anima mea Domino et omnia, quæ intra me sunt, nomini sancto eius.
[A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilæ iuventus tua:
Who satisfieth thy mouth with good [things]; [so that] thy youth is renewed like the eagle's.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
9 Non in perpetuum irascetur: neque in æternum comminabitur.
He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
He hath not dealt with us according to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy towards them that fear him.
12 Quantum distat Ortus ab Occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
15 homo, sicut fœnum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
[As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
For the wind passeth over it, and it is gone; and its place shall know it no more.
17 Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Dominus in cælo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.