< Job 27 >

1 Addidit quoque Iob, assumens parabolam suam, et dixit:
And Job continued his parable and said,
2 Vivit Deus, qui abstulit iudicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam,
[As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
3 Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 Non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.
My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
5 Absit a me ut iustos vos esse iudicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.
Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
6 Iustificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
7 Sit ut impius, inimicus meus: et adversarius meus, quasi iniquus.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Quæ est enim spes hypocritæ si avare rapiat, et non liberet Deus animam eius?
For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
9 Numquid Deus audiet clamorem eius cum venerit super eum angustia?
Will God hear his cry when distress cometh upon him?
10 Aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?
Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
11 Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
12 Ecce, vos omnes nostis, et quid sine causa vana loquimini?
Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
13 Hæc est pars hominis impii apud Deum, et hæreditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
14 Si multiplicati fuerint filii eius, in gladio erunt, et nepotes eius non saturabuntur pane.
If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
15 Qui reliqui fuerint ex eo, sepelientur in interitu, et viduæ illius non plorabunt.
Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
16 Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum præparaverit vestimenta:
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 Præparabit quidem, sed iustus vestietur illis: et argentum innocens dividet.
He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
18 Ædificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
19 Dives cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.
He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
20 Apprehendet eum quasi aqua inopia, nocte opprimet eum tempestas.
Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
21 Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
22 Et mittet super eum, et non parcet: de manu eius fugiens fugiet.
And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum eius.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >