< Job 18 >
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
2 Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
"Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
3 Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
10 Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
12 Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
13 Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
15 Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
16 Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
19 Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
20 In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.
Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."