< Psalmorum 59 >

1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, quando misit Saul et custodivit domum ejus ut eum interficeret. [Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me.
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID, IN SAUL’S SENDING, AND THEY WATCH THE HOUSE TO PUT HIM TO DEATH. Deliver me from my enemies, O my God, Set me on high from my withstanders.
2 Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me.
Deliver me from workers of iniquity, And save me from men of blood.
3 Quia ecce ceperunt animam meam; irruerunt in me fortes.
For behold, they laid wait for my soul, Strong ones are assembled against me, Not my transgression nor my sin, O YHWH.
4 Neque iniquitas mea, neque peccatum meum, Domine; sine iniquitate cucurri, et direxi.
Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
5 Exsurge in occursum meum, et vide: et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem.
And You, YHWH, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Do not favor any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
6 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
They return at evening, They make a noise like a dog, And go around the city.
7 Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
Behold, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for “Who hears?”
8 Et tu, Domine, deridebis eos; ad nihilum deduces omnes gentes.
And You, O YHWH, laugh at them, You mock at all the nations.
9 Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es:
O my Strength, to You I take heed, For God [is] my tower—the God of my kindness.
10 Deus meus misericordia ejus præveniet me.
God goes before me, He causes me to look on my enemies.
11 Deus ostendet mihi super inimicos meos: ne occidas eos, nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua, et depone eos, protector meus, Domine:
Do not slay them, lest my people forget, Shake them by Your strength, And bring them down, O Lord our shield.
12 delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum; et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And they recount from the curse and lying.
13 in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Jacob, et finium terræ.
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
14 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
And they return at evening, They make a noise like a dog, And they go around the city.
15 Ipsi dispergentur ad manducandum; si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
They wander for food, If they are not satisfied—then they murmur.
16 Ego autem cantabo fortitudinem tuam, et exsultabo mane misericordiam tuam: quia factus es susceptor meus, et refugium meum in die tribulationis meæ.
And I sing of Your strength, And at morning I sing of Your kindness, For You have been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
17 Adjutor meus, tibi psallam, quia Deus susceptor meus es; Deus meus, misericordia mea.]
O my Strength, I sing praise to You, For God [is] my tower, the God of my kindness!

< Psalmorum 59 >