< زەبوورەکان 80 >

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئاوازی گوڵی سەوسەنی پەیمان. بۆ ئاساف، زەبوورێک. ئەی شوانی ئیسرائیل، گوێ ڕادێرە، ئەی ڕابەری یوسف وەک مێگەل، ئەی ئەوەی لەنێوان کەڕوبەکان لەسەر تەخت دانیشتوویت، بدرەوشێوە 1
亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
لەبەردەم ئەفرایم و بنیامین و مەنەشە. پاڵەوانیێتی خۆت دەربخە، بۆ ڕزگاریی ئێمە وەرە. 2
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面 施展你的大能,来救我们。
ئەی خودایە، بمانگەڕێنەوە، ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. 3
神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، هەتا کەی لەسەر نوێژی گەلەکەت تووڕە دەبیت؟ 4
耶和华—万军之 神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
تۆ نانی فرمێسکت دەرخوارد داون، فرمێسکت پڕ بە پێوانە پێ نۆشیون. 5
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
دەمانکەیتە مایەی ناکۆکی لەلای دراوسێکانمان، ناحەزانمان لەناو خۆیان پێمان پێدەکەنن. 6
你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。
ئەی خودای سوپاسالار، بمانگەڕێنەوە، ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. 7
万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
دار مێوێکت لە میسرەوە گواستەوە، نەتەوەکانت وەدەرنا و چاندت. 8
你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
خاکت بۆ ئامادە کرد، ڕەگ و ڕیشەیت داکوتا، زەوی پڕکرد. 9
你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。
سێبەرەکەی چیاکانی داپۆشی، چڵەکانی ئورزە گەورەکان. 10
它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。
لقی هەتا دەریا هاویشت، پۆپکەکانی بۆ دەم ڕووبار. 11
它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。
بۆچی شووراکانیت ڕووخاند تاکو هەر ڕێبوارێک لێی بکاتەوە؟ 12
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
بەرازی دارستان وێرانی دەکات، زیندەوەرەکانی کێڵگە لەسەری دەلەوەڕێن. 13
林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。
ئەی خودای سوپاسالار بمانگەڕێنەوە! لە ئاسمانەوە سەیر بکە و ببینە! ئەم دار مێوە بەسەربکەوە، 14
万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
ئەو قەدەی دەستی ڕاستت چاندوویەتی، ئەو کوڕەی بۆ خۆت بەهێزت کردووە. 15
保护你右手所栽的 和你为自己所坚固的枝子。
سووتاوە و بە ئاگر بڕاوەتەوە، بە سەرزەنشتی ڕووی تۆ گەلەکەت لەناودەچێت. 16
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
با دەستت لەسەر مرۆڤی دەستە ڕاستت بێت، لەسەر ئەو کوڕەی مرۆڤ بۆ خۆت بەهێزت کردووە. 17
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
ئینجا لێت هەڵناگەڕێینەوە، بمانژیێنەوە و بە ناوی تۆوە نزا دەکەین. 18
这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، بمانگەڕێنەوە! ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. 19
耶和华—万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!

< زەبوورەکان 80 >