< زەبوورەکان 147 >

هەلیلویا! چەندە باشە مۆسیقا ژەنین بۆ خودامان! ستایشکردن چەندە خۆشە و شیاوە! 1
Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
یەزدان ئۆرشەلیم بنیاد دەنێتەوە، ڕاپێچکراوەکانی ئیسرائیل کۆدەکاتەوە. 2
Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
دڵشکاوان چاک دەکاتەوە و برینیان ساڕێژ دەکات. 3
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
ژمارەی ئەستێرەکان دیاری دەکات و هەریەکەیان بە ناوێک بانگ دەکات. 4
He counts the number of the stars. He calls them all by names.
پەروەردگارمان گەورەیە و هێزی زۆرە، تێگەیشتنی بێ سنوورە. 5
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
یەزدان یارمەتی بێفیزەکان دەدات و بەدکاران بەرەو زەوی نزم دەکاتەوە. 6
Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
بە سوپاسەوە گۆرانی بۆ یەزدان بڵێن، بە قیسارە مۆسیقا بۆ خودامان بژەنن. 7
Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
ئەوەی ئاسمان بە هەور دادەپۆشێت، باران بۆ زەوی ئامادە دەکات، گیا لەسەر چیاکان دەڕوێنێت، 8
who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
خۆراکی ئاژەڵ و بێچووە قەلەڕەشی دەم بە قیڕە دەدات. 9
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
یەزدان بە هێزی ئەسپ خۆشحاڵ نابێت، بە قاچی مرۆڤ دڵشاد نییە، 10
He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
بەڵام یەزدان بەوانە دڵشادە کە ترسی ئەویان لە دڵدایە، ئەوانەی هیوایان بە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەیە. 11
Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
ئەی ئۆرشەلیم، ستایشی یەزدان بکە، ئەی سییۆن، ستایشی خودات بکە. 12
Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
یەزدان شمشیرەی دەروازەکانت بەهێز دەکات، کوڕەکانت لەناو خۆت بەرەکەتدار دەکات. 13
For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
لە سنوورەکانت ئاشتی بەرقەرار دەکات، لە باشترین گەنم تێرت دەکات. 14
He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
فەرمانەکەی بۆ سەر زەوی دەنێرێت، پەیامی ئەو زوو دێتەجێ. 15
He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
بەفر وەک خوری دەبارێنێت، زوقم وەک خۆڵەمێش بڵاو دەکاتەوە. 16
He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
تەرزە وەک نانەڕەق فڕێدەدا. کێ لە ڕووی سەرمای ئەو خۆی ڕادەگرێت؟ 17
He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
پەیامی خۆی دەنێرێت و دەیانتوێنێتەوە. بای خۆی هەڵدەکات و ئاو بەڕێدەکەوێت. 18
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
پەیامی خۆی بە یاقوب ڕادەگەیەنێت، فەرز و حوکمەکانی بە ئیسرائیل. 19
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
ئەمەی لەگەڵ هیچ نەتەوەیەکی دیکە نەکردووە، حوکمەکانی ئەویان نەزانیوە. هەلیلویا! 20
He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.

< زەبوورەکان 147 >