ناوبانگی چاک لە دەوڵەمەندی گەورە خوازراوترە، ڕێزیش لە زێڕ و زیو باشترە. | 1 |
נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃ |
دەوڵەمەند و هەژار لەمەدا یەکدەگرنەوە، دروستکەری هەردووکیان یەزدانە. | 2 |
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃ |
ژیر خراپە دەبینێت و خۆی دەشارێتەوە، بەڵام ساویلکە مل پێوەدەنێت و سزا دەدرێ. | 3 |
ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃ |
پاداشتی بێفیزی و لەخواترسی دەوڵەمەندی و ڕێزداری و ژیانە. | 4 |
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃ |
چقڵ و تەڵە لە ڕێگای پیاوی خواردایە، بەڵام ئەوەی خۆی بپارێزێت لێی دوور دەکەوێتەوە. | 5 |
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃ |
منداڵ لەسەر ئەو ڕێگایە ڕابهێنە کە پێویستە بیگرێت، پیریش بێت لێی لا نادات. | 6 |
חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃ |
دەوڵەمەند بەسەر هەژاردا حوکم دەکات، قەرزاریش کۆیلەی خاوەن قەرزە. | 7 |
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃ |
ئەوەی ناڕەوایی بچێنێت دروێنەی خراپە دەکات، کوتەکی تووڕەییشی دەفەوتێت. | 8 |
זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃ |
ئەوەی چاوتێر بێت بەرەکەتدار دەبێت، چونکە لە نانی خۆی دەداتە هەژار. | 9 |
טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃ |
گاڵتەجاڕ دەربکە، ناکۆکی دەڕوات، دووبەرەکی و ڕیسواییش نامێنێت. | 10 |
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃ |
ئەوەی حەزی لە دڵپاکی بێت و قسەی شیرین بێت، پاشا دەبێتە دۆستی. | 11 |
אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃ |
چاوی یەزدان چاودێری زانیاری دەکات، بەڵام قسەی ناپاکان سەرەوژێر دەکات. | 12 |
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃ |
تەمبەڵ دەڵێت: «شێرێک لە دەرەوەیە! ئەگەر بچمە گۆڕەپانەکان دەکوژرێم!» | 13 |
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃ |
دەمی ژنی بەدڕەوشت چاڵێکی قووڵە، ئەوەی بەر تووڕەیی یەزدان بکەوێت دەکەوێتە ناوی. | 14 |
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃ |
گێلی بە دڵی منداڵەوە گرێدراوە، بەڵام گۆچانی تەمبێکردن دووری دەخاتەوە لێی. | 15 |
אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃ |
ئەوەی زۆرداری لە هەژار بکات بۆ ئەوەی بۆ خۆی زیاد بکات و ئەوەی بە دەوڵەمەند ببەخشێت، بێگومان هەردووکیان بەرەو نەبوونییە. | 16 |
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃ |
گوێ شل بکە و قسەی دانایان ببیستە، دڵت بدە زانیاری من، | 17 |
הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃ |
چونکە جوانە ئەگەر لە ناختدا هەڵیبگریت و تێکڕا لەسەر لێوەکانت بچەسپێن. | 18 |
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃ |
بۆ ئەوەی پشتبەستنت بە یەزدان بێت، ئەمڕۆ تۆ فێر دەکەم، بەڵێ تۆ. | 19 |
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃ |
ئایا سی پەندم بۆ نەنووسیوی سەبارەت بە ڕاوێژ و زانیاری، | 20 |
הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃ |
بۆ ئەوەی دروستی قسەی ڕاستیت فێر بکەم، هەتا وەڵامە ڕاستییەکان بدەیتەوە ئەوانەی کە تۆیان ناردووە؟ | 21 |
להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃ |
هەژار تاڵان مەکە لەبەر هەژارییەکەی و نەبوون وردوخاش مەکە لە دادگا، | 22 |
אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃ |
چونکە یەزدان بەرگری لە کێشەکەیان دەکات و ئەوانەی تاڵانیان دەکەن گیانیان تاڵان دەکات. | 23 |
כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃ |
مەبە برادەری کەسی تووڕە، هاوڕێیەتی کەسی هەڵچوو مەکە، | 24 |
אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃ |
نەوەک لە ڕێچکەی ئەوان ڕابێیت، خۆت تووشی تەڵە بکەیت. | 25 |
פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃ |
لەوانە مەبە کە تەوقە دەکەن، دەستەبەری قەرزی خەڵک مەکە. | 26 |
אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃ |
ئەگەر نەتبوو بیدەیتەوە، بۆچی نوێنەکەی ژێرت ببردرێت. | 27 |
אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃ |
سنووری کۆن مەگوازەوە، ئەوەی باوباپیرانت دایانناوە. | 28 |
אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃ |
ئایا ئەو کەسەت بینیوە بە دەستوبردە لە کارەکەی؟ لەبەردەم پاشاکان ڕادەوەستێت، نەک لەبەردەم خەڵکی بێ ناوبانگ. | 29 |
חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃ |