< Psalm 95 >

1 O fahsru, lela kut in kaksakin LEUM GOD, Lela kut in on ke engan nu sin God su langoekut.
Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
2 Lela kut in tuku nu ye mutal ke kulo, Ac yuk on in engan ke kaksak.
Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
3 Tuh LEUM GOD El sie God ku, El sie tokosra kulana fin god nukewa.
Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
4 El Leum fin faclu nufon, Liki yen loal in luf uh nu yen fulat in eol uh.
Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
5 El Leum fin meoa, su El orala, Oayapa faclu su El lumahla.
Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
6 Fahsru, lela kut in epasr ac alu nu sel, Lela kut in sikukmutunte ye mutun LEUM GOD, su orekutla!
Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
7 Tuh El God lasr, Ac kut mwet su El nunku kac, Ac un sheep natul su El karingin. Misenge, porongo ma El fahk:
Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
8 “Nik kowos srangesr lohng kas, oana mwet matu lowos ke elos muta in Meribah, Oana ke len se elos muta yen mwesis Massah.
Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
9 Elos tuh srikeyu we, Elos ne liye ma nga oru nu selos.
Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
10 Nga tuh arulana toasr selos yac angngaul, Ac nga fahk, ‘Mwet inge arulana likkeke! Elos tia lungse in akos ma sap luk.’
Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
11 Nga tuh kasrkusrak ac orala wulela na ku se, fahk mu, ‘Kowos ac fah tiana ilyak nu in acn in mongla se Nga tuh akoo in sot nu suwos.’”
Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.

< Psalm 95 >