< Psalm 66 >

1 Kaksakin God ke pusren engan lulap, kowos mwet faclu nufon!
Zborovođi. Pjesma. Psalam.
2 Onkakin Ine wolana lal, Akfulatyal ke pusren kaksak wolana!
Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
3 Kowos in fahk nu sin God, “Fuka lupan wolana lun ma kom oru! Ku lom arulana yohk, Oru mwet lokoalok lom elos sangeng ac putati ye motom.
Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
4 Mwet nukewa fin faclu elos alu nu sum; Elos on kaksakin kom, Ac yuk on in kaksak nu ke Inem.”
Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
5 Fahsru ac liye ma su God El orala, Orekma wolana lal inmasrlon mwet uh.
Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
6 El ekulla meoa nu ke facl pao. Mwet matu lasr elos tuh fahsr sasla infacl uh ke nialos. Kut arulana engan ingo ke sripen ma El oru uh.
On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
7 El leum ma pahtpat ke ku lal, Mutal ngeta liye mutunfacl uh. Lela in wangin mwet tuyak lainul.
Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
8 Kaksakin God lasr, kowos mutanfahl nukewa; Lela in lohngyuk pusren kaksak lowos.
Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
9 El karingin moul lasr Ac tia lela kut in ikori.
Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
10 O God, kom srike kut — Oana ke silver ac liklikiyuki ke e, Ouinge kom srike kut.
Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
11 Kom lela tuh kut in putatyang nu in kwasrip Ac filiya ma toasr finpisasr.
Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
12 Kom lela tuh mwet lokoalok lasr in longkuti; Kut fahsr sasla in e ac in sronot, A inge kom sifil uskutme nu in sie acn misla.
Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
13 Nga ac fah tuku nu in lohm sum wi mwe kisa firir; Nga ac fah sot nu sum ma nga wulela kac.
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
14 Nga ac fah asot nu sum ma nga tuh fahk mu nga ac oru Ke pacl nga tuh muta in ongoiya.
što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
15 Nga ac fah sang sheep tuh in mwe kisa firir fin loang lom; Nga ac fah kisakin cow mukul ac nani Ac kulasr kac fah sowak nu lucng.
Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
16 Fahsru ac lohng, kowos nukewa su sunakin God, Ac nga ac fah fahk nu suwos ma El oru nu sik.
Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
17 Nga pang in suk kasru sel, Ac nga kaksakunul ke on.
Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
18 Nga funu pilesru in fahkak ma koluk luk nu sel, Leum El lukun tia lohngyu.
Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
19 Tuh pwayena lah God El lohngyu; El lohng pre luk.
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
20 Nga kaksakin God, Mweyen El tia pilesru pre luk, Ku sruokya lungse kawil lal likiyu.
Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!

< Psalm 66 >